5 известных  сериалов, которые адаптировали за рубежом

Partagez:

5 известных  сериалов, которые адаптировали за рубежом

Мы уже привыкли к тому, что российские студии снимают адаптации зарубежных сериалов. К примеру, можно вспомнить такие проекты как « Моя прекрасная няня », « Кто в доме хозяин », « Счастливы вместе » и др. Но как оказалось, российские оригинальные сериалы также частенько адаптируют за рубежом, выпуская свои версии.

И сегодня я хотел бы вспомнить о некоторых известных российских сериалах, которые адаптировали за рубежом. Посмотрим, как выглядят зарубежные версии наших проектов.

Папины дочки

Знаешь, бывает: выходит сериал и буквально с первых серий расползается по стране, как тёплая волна. Все смотрят, обсуждают, цитируют. Так и случилось с « Папиными дочками » в 2007 году. Простая, но очень живая комедийная история об отце-одиночке и его пяти непохожих друг на друга дочерях моментально стала настоящим ТВ-хитом. Кто бы мог подумать, что обычные семейные будни вызовут такой отклик и продержат сериал целых 20 сезонов, не считая дальнейшего продолжения?

Сериал "Папины дочки"

Но, признаюсь честно: лично мне этот сериал никогда не нравился. Для меня он оказался слишком неинтересным, а юмор – вообще несмешным. Да и закадровый смех на тот момент мне уже порядком надоел. Но у людей было другое мнение на счет этого сериала.

Волна успеха добралась аж до Германии. В 2009-м телеканал « Das Vierte » решил не отставать и купил права на создание собственной версии. Так на экранах появилась «Ein Haus voller Töchter», что буквально можно перевести как « Полный дом дочек ». Но вот беда: немецкая аудитория явно не была в восторге. После трех весьма неудачных сезонов проект свернули.

Немецкая версия сериала - "Das Vierte"

Критики не стеснялись в выражениях: говорили, что сценарий адаптировали как-то « мимо », да и актёры были не такими обаятельными и харизматичными, как оригинал. Вот тебе и раз: казалось бы, простая формула успеха, а сработала только дома, в России. Видимо, у каждого народа свои рецепты смеха и семейной теплоты, которые не всегда можно просто так перевести на другой язык.

Интерны

Хотя многие любят называть сериал « Интерны » смесью знаменитых американских сериалов « Клиника » и « Доктор Хаус », по большому счёту, общего у этих шоу только больничные стены да медицинские мантры. Да, иногда отдельные шутки или ситуации уж слишком « узнаваемы ». Подозрение на плагиат проскакивает, конечно, но в целом российский сериал выжил собственный стиль и юмор.

Сериал "Интерны"

Сериал « Интерны », шедший с 2010 по 2016 год, на телеканале ТНТ, отлично заходил зрителям. Да и лично мне он очень нравился до поры до времени. И надо признать, создатели сделали все на достойном уровне: сюжет подали с чувством, с толком, с финалом – без бессмысленного затягивания, за что им отдельное спасибо.

Литовский сериал ""Rezidentai""

А теперь представь: сериал так зацепил, что покорил даже зрителей за пределами России. Литовцы, например, не удержались и купили права на адаптацию, полностью пересняв свой вариант, и назвав свою адаптацию « Rezidentai ». Местной публике шоу зашло на ура: литовская версия почти догнала оригинал по количеству серий, уступив российскому собрату всего одну! Сериал успешно выходил на литовском ТВ с 2014 по 2017 год.

-6

А вот китайцы в 2016 году тоже захотели попробовать адаптировать « Интернов », и даже купили официальные права… но всё как-то заглохло. Так и неизвестно, появится ли когда-нибудь китайская версия весёлой больничной жизни, или это останется неосуществлённой мечтой телевизионных фанатов Поднебесной.

Кухня

Сериал « Кухня » – это действительно рецепт успеха. Вроде бы ничего сверхъестественного: история о молодом поваре, его мечтах, а рядом харизматичный, пусть и пьющий, но чертовски обаятельный шеф-повар, и ещё всякие колоритные персонажи из ресторана. Но зрители просто влюбились в этих персонажей и с нетерпением ждали новых серий.

Сериал "Кухня"

Люди пересматривали серии, обсуждали за завтраком шутки из прошлой серии и искренне переживали за героев. Неудивительно, что « Кухня » разрослась до целой киновселенной и породила целое семейство спин-оффов: « Отель Элеон », « Гранд », « СеняФедя », « Кухня: Война за отель », а ещё и полнометражку – « Отель Белград ».

Но история не ограничилась одной только Россией. Оказалось, шутки про ресторанную кухню универсальны. « Кухню » адаптировали для своих зрителей Грузия, Португалия, Хорватия, Польша, Словакия, Эстония и даже Греция. Причём порой национальный колорит добавлял что-то совсем новое.

Греческая версия сериала "Кухня" - "Malista Chef!"

Грузины выпустили наиболее приближенную к оригиналу версию. Даже актеры оказались чем-то похожи на отечественных.

Но самое интересное, что права на экранизацию приобрела и знаменитая американская компания CBS. Не знаю, смогли бы американцы выдать достойную версию « Кухни », но в итоге за съемки так и не взялись. Из-за санкций проект заморозили на неопределённый срок, и теперь неизвестно, появится ли когда-нибудь американская версия.

Польская версия сериала "Кухня"

Но это еще не всё. Даже Китай решил снять свою адаптацию « Кухни ». Съёмки стартовали, но затем они резко тормознули. И теперь неизвестно, продолжат ли китайцы съемки.

Но самое главное, что « Кухня » оказался не проходным сериалом, а классным отечественным проектом, который смог покорить и зрителей за рубежом. И кто знает, может быть, однажды мы действительно увидим, как знакомые нам истории разыгрываются на других континентах.

Ивановы-Ивановы

« Ивановы-Ивановы » – это отечественный комедийный сериал о том, как одна случайная ошибка может перевернуть жизни целых семей. По сюжету в роддоме перепутали малышей, и только много лет спустя обе семьи узнают горькую правду. Теперь двум разным в социальном плане семьям придется подружиться и даже жить под одной крышей.

(Visited 1 times, 1 visits today)
Partagez:

Articles Simulaires

Partager
Partager